Sebastian Parrotta jest on scenopisarzem z Violetty. Niedawno na jego koncie na twitterze ukazał się tajemniczy tweet napisany po Polsku, jest dość dziwnie skonstruowany. Nie każdy Polak może go zrozumieć, chodź jest napisany w naszym ojczystym języku. Co może on oznaczać.
Ciężkie jak naszyjnik melony
— Sebastian Parrotta (@sepatta) maj 30, 2014
PrzysłowieJest to argentyńskie przysłowie, oznacza to, że Sebastian mógł być trochę zirytowany nachalnością Polski i zdenerwowany napisał w naszym języku abyśmy trochę przyhamowali z tweetami wysyłanymi do niego od Polski. To by było trochę niegrzeczne z jego strony, ale rozumiem go z tym, przychodzi a tu cała skrzynka zapchana tweetami Polskim. Tak trzymać Polonio.
Związek z tweetem Mirty
Na blog jest już o tym post, podawałam link do tego postu na początku. Może być to związek z tweetem Mirty, bo może to oznaczać np. że nie może się dogadać z prawdopodobną osobą z Polski tzn. Polką. Nasz język jest trudny i może go np. nie rozumieć lub mamy taki trudny akcent. Jest to mniej prawdopodobne niż Te przysłowie.
Jak myślicie o co może chodzić?
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz
Każdy komentarz jest dla nas zachętą do dalszego pisania